Unterwegs In Düsterburg - English Version
A downloadable game
Ladies and Gents!
I proudly present to you the translated version of UNTERWEGS IN DÜSTERBURG - one of the very best RM2K games of the German-speaking RPG Maker community.
Unterwegs in Düsterburg (which roughly translates to "On The Road In Darkburgh") was first published in 2002 by the German developer Ingmar "Grandy" Hahnemann. The role-playing game dates from the early days of the German Maker scene and is now considered one of its classics. It tells the story of the ever-so-slightly clichéd hero Grandy, who has to stop the vampire Wahnfried, with the help of his friends - and a lot of wit.
Upon its release, the game received widespread critical acclaim and managed to generate interest even outside the Maker community. It was included several times on the issue CD of Bravo Screenfun and other magazines and made it into the download sections of numerous large portals. In the German community, the popularity of Unterwegs in Düsterburg was only ever matched by Vampires Dawn.
The game contains about 20 to 40 hours worth of content. Please note the Read-Me file in the main folder which includes bonus material and an FAQ.
Have fun! And as they say in Düsterburg: The day does not last forever, and the night belongs to the vampires.
Tvtropes page: https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/VideoGame/UnterwegsInDuesterburg
Official page: https://duesterburg.rpg-atelier.net/aktuell.php
Complete English walkthrough: https://lparchive.org/Unterwegs-in-Duesterburg/
Download
Install instructions
Unpack the file with Winrar or Winzip or any tool of your choice. Launch the RPG_RT.exe from the main folder. No installation required.
NOTE: The text will likely look somewhat garbled. Install the two fonts (RM2000.fon and RMG2000.fon) from the "Font" folder to fix it.
For further questions, have a look at the ReadMe in the main folder.
Comments
Log in with itch.io to leave a comment.
Beat it in just 13 hours. And I'm glad I've got a taste of a fine game from the German RPG Maker community.
Oh heck yes! I've been hoping for an english translation. Playing it while reading a translation in an internet window just isn't the same.
My pleasure. :) Out of curiosity: What do you think of the translation quality itself? As a non-native speaker, getting the atmosphere of a quasi-medieval gothic story right was quite the challenge.
Only just discovered this. I'll be sure to post my thoughts on the translation here when I finish my playthrough.
Looking forward to it. Have fun!